Sunday, March 15, 2009

英语口语学习集1

个人经验贴:如何学语言

对于这个话题,大家早就谈烂了。可是当初我们没出国前,遇到老外,说起英语来还是疙疙瘩瘩;出国之后呢,更惨。一来澳洲,发现这些鸟人的是什么口音啊,完全听不出来是在说英语。

呵呵,不过我这里倒不是主要要讨论口音的问题。口音其实并不是个大问题,咱们也有地方口音,普通话说出来也不是完全标准的。现在我们学英语的口音主要有几个大系:美音,英音,还有我们达到澳洲发现的澳音,其他就是一些奇奇怪怪的口音啦,东欧,俄罗斯,中东,印度,亚洲。口音这个东西和每个人的环境有关,有的人或许来自印度,但在美国或者澳洲生活了很多年,你听起来可能就和local一个样。但也有的人就算在这里活了半辈子,口音还是改不过来。
总的来说,这个世界上美音是比较强势的,本身美国文化比较强势嘛。我想,这个主要取决于美国的电影和电视。好莱坞的电影流行全球的同时给大家带来了美国的观念,文化和语言。
要学美音,太方便了,到处都是,随便拿个好莱坞的电影,随便看个当红的剧集,到处都是美音。所以基本上我们中国学生接触最多的也是美音,听的最顺耳的也是美音。(代表:Friends剧集,基本所有的美剧)
英音,大家一般觉得比较优雅点,那种说话的调调也美音的随便调皮是大相径庭的。不过或许听多了会觉得有点做作和呆板呢?:)
(英音代表:电影notting hill,Bridget jones's dariy, queen,英国女王的口音是最标准最贵族的口音了,广大mm可以把这部电影再三背诵)
澳音,呵呵,早前欧洲过来的囚犯和移民经过无数年农村生活的洗礼,发展到现在这种口音。热情,有点粗俗,有点土。哈哈(有人要反驳的欢迎跟贴)一来的时候发现根本没法听懂那些澳洲老头老太在说什么,后来再慢慢慢慢听明白。
 
刚登陆澳洲的时候觉得咱中国学生特郁闷,为什么呢。怎么说咱也是屁点大就开始咿咿呀呀的学英语了,当年和国外留学生虽然不是说的很流利,至少还是能交流的,可是一到了这个陌生的环境,突然发现变成了聋子哑巴,听不懂别人说什么,别人也难听明白自己说什么。然后一看周围的朋友同事同学,特别是那些印度之类的,说起来口音重的让你以为他在说外星语,可是居然老外能听懂他们,他们也能听懂老外。这个时候让我严重开始怀疑中国外语教育的垃圾本质。
 
中国特色语言教育
不过我们中国外语教育到底垃圾不垃圾,这也不能简单说死了。那就说说中国教育的优劣。
1 中国的英语老师,绝对是最最重要最最关键的,因为很多情况下,一个英语启蒙老师将决定学生以后一辈子英语的发音和走势。可惜我那时那些英语老师本身的发音就不是很标准的,很遗憾。而且我们常常会(也不光我们,我看到老外也会这样)用自己的语言来给外语打拼音,当然打出来的是不标准的。
怎么办呢?直到现在好多学了英语十几年的学生还是分不清几个简单的元音的区别,或许光光读音标,我们都会,但是好多音标放在某个词里面,我们就不清楚,或许读不出来,不过实际会话中,老外听你的话,恰恰就要听到那几个音才能听得懂,不然他就会很confuse。
这个没什么好办法,记得我以前收集过一套国际音标的磁带和书,那个很标准很职业,对于好多音标基础不好的可以去反复练习,读完一个音标一定要联系某个词或句子来练习,来体会这个音标在其中的重要性,这样你以后说起来就会自然把这个音标很强调出来了。举例:(可能不是很合适)两个词,six和sex,这两个词的区别就是中间那个元音,区别不大,但老外读出来他们觉得区别非常明显,我们就要不停的体会这两个小元音的区别,其实说起来就是嘴巴张开的幅度不同。
 
不知道现在的英语老师素质如何,根本要比我那时好很多,但我感觉这个音标虽然有个国际标准,但不同地区不同口音都是有差异的,如果脱离了一个英语环境来说好教好这些,难度很大。虽然有很多从没去过英语国家的人可以说的很好,但这往往要付出很多艰苦的努力。
 
2 英语环境的作用
不用说,这个环境作用太明显了。
2.1 生活词汇
像我词汇应该还可以的,当初托福雅思GRE的词汇都背过,但出国后发现好多东西咱就不知道怎么用英语说,很多生活里面的简单东西,很多实验室里面的工具,完全不知道名字。刚开始去领一堆文具,需要的好几个东西都不确定怎么说。其实后来发现这些词都知道,只是不会用,不知道怎么用。
这个问题我觉得没办法,只有去英语环境去生活一段时间才行。因为在中文环境里,完全没有用到过。
不过也就是一开始的过渡阶段比较郁闷,以后你知道了就知道了,就不会再忘记,毕竟那个词你早就背熟了。
2.2 描述能力
还有一种描述能力,让你描述一个东西,一套动作,一种感情。这个难度就大了很多,就要看你的功力了。到底怎么提高,很难简单说清楚,暂不提。
2.2 语感和流利度
在个人经验里讨论
 
3 我们的特色
太强调的部分?语法,大家都会不约而同的想到。有人说老外根本不学语法。其实语法是什么东西呢?就是把词组织起来的规则,我们上小学的时候,老师教不教语文语法这门课呢,没有的。但我们学语言的每时每刻也都在学语法,“小明把橡皮拿在了手里”这就是语法,为什么不说“小明橡皮拿在了手里把”呢?因为这样很奇怪,不过世界上有的语言的确会把动词放在最后去。
等到我们学英语了,我们不会觉得哪种说法很正常,哪种很奇怪,因为没人在家里会天天跟你说,那样我们只能死记,tmd就要这么说才对。
语法是很重要的,词汇也很重要,但这些只是基础,就像给了你很多积木做房子,没有基础的积木房子起不来。
 
我们忽略了?
老外统计过,小孩只要会大约3000~5000个最常用的词,就会把自己的意思表达的很流利。因为他们用熟练的使用每一个词。而我们学了太多的书本,看到很多很多的词,句,美文,但很少能把这些东西放在自己的脑子里,根据语法来任意排列组合,表达自己的意思。
 
要表达自己的意思,一定要说,一定要放下书本,自己脑子来想,来说。这样才是口语。
 
个人的一些经验
要说好口语,我们中国学生最最最需要提高的:发音和语感
这两者是联系在一起的。发音首先要发音正确,不一定是国际标准,但要正确的让老外听懂。老外的听力一般比较强,你说的比较模糊,他们可以猜出来,但实在一些关键的发音也错了的话,他们就会听的吃力一点。这里面其实要结合语感来发音,就可以让老外很舒服的听懂你。
我这里借用语感这个词,其实最重要是Stress & emphasis。我觉得这是从中国式口语过渡到本地口语的关键。
 
1. Stress & emphasis
重音,重读,弱音,连读,轻音。等等
很奇怪的是我之前在中国英语教育里面很少接触到这个,或者就算有也很少重视,可是我在澳洲上了一些大学水平的语言提高班,他们强调的第一个是发音,第二个就是这个。或者直接把这个就包括在发音里面。
1.1 单词
这个和音节有点关系:如 record 这个词,重音音节可以在前面也可以在第二个音节,'record, re'cord,一个名词一个动词,还有好多合成词和多音节词,重音的音节一定要读准了,不然给老外感觉听起来很别扭。举个简单的 computer,大家应该不会读错,com'puter,重在第二个,而不是第一个。随便可以再举几个,自己说说听听词典的再听听老外怎么说: pronunciation February shampoo information
你可以很夸张的强调那个重音,很弱很含糊的扫过那个弱音,这样找找感觉。
1.2 句子
比起词来,句子的stress所的好了就能让你给别人耳目一新的感觉。
老外说话,特别是说的快的时候,句子中很多可以弱过,甚至略过。比如what are you doing here? 在Friends里面经常说成 what you doing here? 谓动可以直接省掉,意思不变,句子更流利,你说的也快了。其他的每天你都要说的 I am-Im, This is-thi'sis, I will not-I won't, going to- gonna (我马上要去上课了,I am going to take my class.- Im gonna take my class.) 等等很多。要学会利用这些,用的越熟练你说的越熟练。
 
同一句子里重读不一样的意思也不一样,这个就象我们中国人说话的言外之意,老外也经常这样说,很重要,如果你经常看美剧就能注意到,比如本人看过的Friends和deperate housewife,一开始看不懂Friends,那些观众傻笑个什么啊,一来听不懂老外的幽默,二来听不出来他们说话的弦外之意。听懂了才会明白原来一句简单的话,一个词都有其或俏皮或讽刺或幽默或愤怒的意思。
还是老例子:what you doing here? 如果整个句子是升调,整体比较平淡。那意思就是直接问你在这里干嘛?可能没啥特别意思,只是问问而已,不一定很期待回答。
如果整个句子重音在you,那就是说你怎么在这里,应该是别人在这里而不是你。
如果重音在doing,那就是你在这里tmd到底干什么,是不是做恐怖炸弹?
如何重音在here,那就是你在这里干嘛,你不应该在这里,你应该在外面帮忙而不是在这里偷懒。这样到了here这个词就变成降调表示强调了。
不同重音有不同意思,当我们说话的时候,我们就要把不是自己强调的东西弱读,重点的东西强读。句子结构里面,谓动之类不重要的可以弱读,代表重要的信息的词要强调。
 
同时模仿老外说话的那种调调,就会发现他们说话都是波浪的走势,是抑扬顿挫的,有点跳跃的感觉。而不是平淡的读课本的感觉。这是口语里面提高的一个关键点。
 
当然某同学反驳我说,如果我说一句话,都要想一想怎么说,要想一下用哪个词,怎么用语法,要把中文翻译成英文。那我怎么可能流利,怎么可能来得及注意语感。
我想她说的是个英语思维的问题。
 
2. 英语思维
这是一个关键的台阶。一开始我们说英语每次要先把想说的意思用中文思维想好了,然后把这个中文句子翻译成英文,再疙疙瘩瘩的说出来。这样显然说起来和“流利”差远了。
要达到流利,只能在脑子里直接用英文思维来思考一个意思一个物体,然后才能脱口而出。能做到这种程度么?
 
本人有个办法,不知道效果如何,可以给大家借鉴。
找一个你最喜欢的剧集或电影。Friends一直是我强烈推荐的,比较轻松幽默,不会无聊。然后找那种有中英文字幕的。先跟读,理解意思,然后一遍一遍反复看,一遍遍跟读,到最后这些生活句子和口语的语感就自然变成你自己的东西。这样积累的越多,自己的口语就会提高的越明显。
一开始不要找很多,专注于一两集反复个20遍就可以。
还有一种就是找电影,像我一开始就找动画电影迪斯尼,梦工厂的都行。这种的对白比较有趣,发音也很清晰。推荐shrek,我可是看过很多很多遍的,好多台词都能背的。特别是annoying donkey说话就像机关枪一样,特别有趣。找个一两部,没事就反复看,注意他们的台词对白和说话的节奏。他们说的时候,哪些轻哪些重,哪些直接略掉了。反复模仿,会找到感觉的。

No comments:

Post a Comment